“Tutto è bene quel che finisce bene” nella traduzione di Marco Ghelardi

Salamander - Luciano De Francesco attore

Savona. Venerdì 5 ottobre, ore 17.30, si svolgerà la presentazione della traduzione di “Tutto è bene quel che finisce bene” con Marco Ghelardi presso la libreria “Il Libraccio” di Savona.

Gioiello dimenticato della produzione scespiriana, la storia dell’amore tormentato fra Bertram e Elena è insieme racconto di una passione, satira sui caratteri e indagine alchemica nei misteri dei sentimenti e delle identità. L’ottava traduzione di Shakespeare di Marco Ghelardi presenta questo sfuggente capolavoro con una serrata reinterpretazione della versificazione capace di ritrovare l’originale del 1600 attraverso i percorsi della lingua e dei ritmi del mondo contemporaneo.

L’originale a stampa di “Tutto è bene” è una fedele trasposizione tipografica della “brutta” di Shakespeare, cioè del manoscritto nel quale compose l’opera. Si tratta perciò di un documento eccezionale per esplorarne la pratica di scrittura. Marco Ghelardi, direttore artistico del Festival e della Compagnia Salamander, fresco della sua ottava traduzione dall’inglese elisabettiano, ci guiderà a scoprire tutte le particolarità e idiosincrasie dello scrittoio del più grande drammaturgo di tutti i tempi.

Marco Ghelardi è regista e drammaturgo. Si è laureato in teatro in Inghilterra e successivamente si è perfezionato in regia teatrale alla Central School of Speech and Drama e al National Theatre di Londra. In Italia ha tradotto e diretto otto opere scespiriane. Per la nuova drammaturgia ha tradotto e diretto, tra l’altro “La scelta del mazziere” di Patrick Marber.

La traduzione di “Tutto è bene quel che finisce bene” a cura di Marco Ghelardi è in vendita presso la libreria il Libraccio di Savona già dal 29 Settembre.

Vuoi leggere IVG.it senza pubblicità?
Diventa un nostro sostenitore!



Sostienici!


Oppure disabilita l'Adblock per continuare a leggere le nostre notizie.